| A mon retour en France, je me hâtai d'aller passer quelques jours
dans ma famille, dont j'étais éloigné depuis si longtemps,
et présenter à mon père son petit-fils qu'il ne connaissait
pas encore. Pauvre Louis! quel bonheur pour lui d'être ainsi tendrement
accueilli par tous ses grands-parents, par nos vieux domestiques, de courir
les champs avec moi, un petit fusil à la main! Il m'en parlait avant-hier
dans une lettre datée des îles Âland, et appelait ces
quinze jours passés à la Côte-Saint-André les
plus heureux de sa vie... Et le voilà marin, sur un navire de la
flotte anglo-française, qui bloque les ports russes dans la Baltique,
et toujours à la veille d'une bataille navale, cet enfer sur l'eau.
Cette idée me bouleverse le cœur et la tête... heureux les
gens qui n'aiment rien... C'est lui qui a choisi cette carrière.
Pouvais-je m'y opposer?... Car c'est une noble et belle carrière
après tout. D'ailleurs on ne prévoyait pas alors la guerre...
Ces innombrables et affreux moyens de destruction! Il faut espérer
qu'il en sortira sain et sauf... Ces pièces de canon énormes
qu'il est obligé de servir! ces boulets rouges! ces fusées
à la congrève! cette pluie de mitraille! l'incendie! les
voies d'eau! les explosions de la vapeur!... Ah! j'en deviendrai fou!.....
je ne puis plus écrire!...
DEUX JOURS PLUS TARD
J'y pense toujours. Parlons d'autre chose. Un combat naval... moderne...
mon récit marche si lentement. C'est si ennuyeux à écrire,
et sans doute aussi à lire. A quoi cela servira-t-il?... Abrégeons,
autant que possible, les faits, sans réflexions ni commentaires.
Pauvre cher enfant!
Après cette excursion en Dauphiné,
je revins à Paris. On bombarde... Bomarsund... il est peut-être
au milieu du feu en ce moment.
M. Léon Pillet allait quitter la direction
de l'Opéra. M. Nestor Roqueplan et l'éternel Duponchel s'étaient
associés et unissaient leurs efforts pour obtenir sa succession.
Ils vinrent me trouver.
«—Vous savez, me dirent-ils, que M.
Pillet ne peut plus rester à l'Opéra; nous avons des chances
pour y entrer (Duponchel pouvait dire: pour y rentrer); mais le ministre
de l'Intérieur ne nous est pas favorable, et vous seul pouvez, par
l'intervention du directeur du Journal des Débats, changer,
à notre égard, ses dispositions. Voulez-vous demander à
M. Armand Bertin de faire une démarche auprès du ministre?
Si, par suite, nous sommes nommés, nous vous offrirons une belle
position à l'Opéra; nous vous donnerons la haute direction
de la musique dans ce théâtre et, en outre, la place de chef
d'orchestre.
—Pardon, cette place est occupée par
M. Girard, un de mes anciens amis, et à aucun prix je ne voudrais
la lui faire perdre.
—Eh bien, il faut deux conducteurs à
l'Opéra, nous ne voulons pas conserver le second, qui n'est bon
à rien, et nous partagerons alors en deux parties égales,
entre M. Girard et vous, les fonctions de chef d'orchestre. Laissez faire...
tout sera arrangé à votre satisfaction.»
Séduit par ces belles paroles, j'allai
voir M. Bertin. Après quelque hésitation, causée par
son peu de confiance dans les deux solliciteurs, il consentit à
parler pour eux au ministre. Ils furent nommés.
Dès les premiers jours de leur installation,
les avanies de toute espèce commencèrent pour moi à
l'Opéra. Roqueplan me donnait des rendez-vous et ne s'y trouvait
pas; Duponchel l'imitait. On me faisait faire antichambre pendant deux
heures; puis, quand l'un des directeurs arrivait enfin, il regrettait l'absence
de son associé, déclarant ne pouvoir parler d'affaires sans
lui. Je compris bien vite l'arrière-pensée de ces messieurs.
De tels procédés me remplissaient d'une indignation que l'on
concevra sans peine, mais je la contenais cependant, résolu à
voir jusqu'où ils pousseraient la franchise. Je m'obstinai,
comme on dit, à les mettre au pied du mur, et j'y parvins. Après
je ne sais combien d'allées, de venues, de rendez-vous manqués,
il fallut bien finir par nous trouver tous les trois en présence,
et alors commença fort clairement la palinodie. On ne savait
comment faire pour me créer une position à l'Opéra,
on pourrait peut-être me confier la direction des chœurs, mais je
ne joue pas du piano, et cela est nécessaire pour faire les répétitions.
Girard ne voulait point admettre dans la direction de l'orchestre une autorité
égale à la sienne: «Un trône, disait-il,
ne se partage pas» (Roi d'Yvetot!), etc., etc. Bref, on était
fort empêché. Mais voici le bouquet!
J'avais depuis longtemps commencé la
partition d'un grand opéra en cinq actes (la Nonne sanglante)
que m'avait demandé M. Léon Pillet, dont Scribe avait esquissé
le livret, et pour lequel un contrat avait été signé
entre nous et M. Pillet. Croirait-on qu'au milieu de notre conversation,
Roqueplan eut l'audace de me jeter ces paroles à la face:
«—Vous avez un poëme d'opéra
de Scribe?
—Oui.
—Eh bien! que voulez-vous en faire?
—Parbleu! ce qu'on fait des poëmes d'opéras
apparemment.
—Mais, vous le savez, par un règlement
ministériel, il est interdit aux artistes employés dans notre
théâtre, d'y faire représenter leurs ouvrages, et comme
vous allez y occuper une place, vous ne pourrez pas faire des opéras.
—Oh! je n'ai pas l'intention d'en écrire
une douzaine, soyez tranquille; si j'en pouvais produire deux bons dans
ma vie, je m'estimerais très-heureux.
—N'importe, il vous sera même impossible
d'en faire jouer un seul. Votre Nonne sera perdue; vous devriez
nous la donner; nous la ferions mettre en musique par un autre.»
Je me contins encore et répondis d'une
voix étranglée:
«—Prenez-la!»
A partir de ce moment, la conversation devint
de plus en plus embrouillée et inutile. J'avais deviné mes
hommes. Mes soupçons étaient évidemment fondés.
On visait à se débarrasser de moi, et non seulement on ne
voulait tenir aucune des promesses faites, mais, me regardant comme un
absurde et dangereux compositeur, incapable d'autre chose que de compromettre
un théâtre, on avait la ferme résolution de ne jamais
rien faire entendre de ma composition à l'Opéra, et on allait
jusqu'à me retirer un ouvrage déjà commencé
et offert à moi par le précédent directeur.
—Duponchel ne disait mot, assez embarrassé
du cynisme de son confrère. Bien qu'il n'eût pas plus que
lui de confiance en ma valeur musicale, il semblait sentir pourtant que
des directeurs me devant leur place étaient tenus au moins de cacher
toute opinion blessante pour moi, sinon de faire avec empressement un sacrifice
en montant mon ouvrage, dont l'insuccès leur paraissait certain.
L'opinion de ces messieurs, au sujet de mes
compositions, n'était pas, on peut le croire, ce qui m'indignait;
je les avais souvent entendus exprimer leur mépris souverain pour
Beethoven, pour Mozart, pour Gluck et pour tous les vrais dieux de la musique,
et j'eusse été bien honteux au contraire de trouver chez
eux quelque apparence de sympathie. Mais cette colossale ingratitude dépassait
tout ce que j'avais pu connaître en ce genre jusqu'alors. En conséquence,
le lendemain de cette conversation, où rien ne fut conclu, mais
où j'appris ce que je voulais savoir, l'étendue de la reconnaissance
de mes deux obligés, j'acceptai la proposition qui, par hasard,
me fut faite alors d'aller diriger l'orchestre du grand Opéra anglais
de Londres. J'écrivis aussitôt à MM. Duponchel et Roqueplan
pour leur apprendre ma détermination, les dégageant de toutes
leurs promesses et leur souhaitant toutes sortes de prospérités.
Alors ces messieurs, pour se disculper aux yeux de personnes instruites
de ce que j'avais fait pour eux, et rejetant sur moi l'odieux de leur conduite,
allèrent partout dire que j'avais exigé la place de premier
chef d'orchestre et l'expulsion de M. Girard. Double calomnie, puisque,
dès l'origine, j'avais déclaré, au contraire, ne vouloir
rien accepter au détriment de Girard. Il en résulta que celui-ci
crut le mensonge; je m'offensai de sa crédulité; et depuis
lors nous sommes demeurés brouillés; ce qui est pour moi,
j'en conviens, un assez petit malheur. Au reste, il faut l'avouer, j'eus
dans cette affaire à peu près ce que je méritais.
Je connaissais parfaitement la moralité musicale de mes aspirants
à la direction de l'Opéra; ce sont deux Chinois en fait de
musique, et qui plus est, ils se croient doués de jugement et de
goût. Ils joignent, en conséquence, à la plus complète
ignorance, à la plus profonde barbarie, une entière confiance
en eux. Il était donc de mon devoir, au lieu de leur aplanir la
voie, pour arriver à notre grande scène lyrique, de les en
écarter par tous les moyens.
Mais leur promesse de me confier la direction
musicale de l'Opéra m'éblouit; je pensai tout de suite aux
belles choses que l'on peut faire avec un pareil instrument, quand on sait
s'en servir et qu'on se propose pour but unique la grandeur et le progrès
de l'art. Je me dis: ils administreront les finances, ils se mêleront
de la danse, des décors, etc., et quant à l'Opéra
proprement dit, j'en serai le véritable directeur. Et je tombai
dans leur nasse, et LES PROMESSES FAITES SPONTANÉMENT
PAR CES MESSIEURS N'ONT PAS ÉTÉ MIEUX TENUES QUE TANT D'AUTRES,
ET DEPUIS CE MOMENT IL N'EN A PLUS ÉTÉ QUESTION.
J'étais à Londres depuis quelques
semaines quand je songeai à mettre encore une fois au pied du
mur mes deux directeurs au sujet de la Nonne sanglante.
J'avais bien répondu à Roqueplan
me redemandant cette pièce: «Prenez-la!» mais c'était
un peu avec l'accent de Léonidas répondant à Xerxès
qui lui demandait ses armes: «Viens les prendre!»
D'ailleurs, il s'agissait de ce fameux règlement
qui interdit à un compositeur investi d'un emploi à l'Opéra
d'écrire pour ce théâtre; bien que M. Dietsch, directeur
des chœurs, y ait fait jouer son Vaisseau fantôme (dont le
poëme, composé par Richard Wagner, avait été
acheté cinq cents francs à ce dernier, et donné à
ce même Dietsch, qui inspirait à M. le directeur beaucoup
plus de confiance que Wagner, pour le mettre en musique!) bien que M. Benoist,
accompagnateur du chant, y ait fait représenter son Apparition,
et
malgré l'exemple de M. Halévy, qui, à l'époque
où il remplissait les fonctions de directeur du chant à l'Opéra,
y fit néanmoins jouer la Juive, le Drapier et Guido et
Ginevra. Toutefois Roqueplan avait ainsi une apparence de prétexte
en déclinant la possibilité de la représentation de
ma Nonne sanglante. Mais me trouvant maintenant fixé à
Londres, hors de l'atteinte d'un règlement qui ne m'était
plus applicable, j'écrivis à Scribe pour le prier d'avoir
le dernier mot de nos deux directeurs. «S'ils consentent, lui disais-je,
à maintenir le traité que nous avons signé avec M.
Pillet, veuillez les prier de m'accorder le temps dont j'ai besoin pour
terminer ma partition. La direction de l'orchestre de Drury-Lane ne me
laisse pas le loisir de composer; vous n'avez pas vous-même terminé
votre livret. Je désire méditer et revoir longuement cet
ouvrage, lors même qu'il sera entièrement achevé; et
je ne puis m'engager à le laisser paraître en scène
avant trois ans. Si MM. Roqueplan et Duponchel ne veulent pas nous accorder
cette latitude, ou s'ils se refusent, chose plus probable, à sanctionner
notre traité, alors, mon cher Scribe, je n'abuserai pas davantage
de votre patience, et je vous prierai de reprendre le poëme de la
Nonne pour en disposer comme il vous plaira.»
Ce à quoi Scribe me répondit,
après avoir vu les directeurs, que ces messieurs nous sachant fort
loin d'être prêts, acceptaient la Nonne, a condition
de pouvoir la mettre à l'étude immédiatement, et termina
ainsi:
«Donc, je ne pense pas qu'il y ait chances
bien favorables pour nous, et puisque vous avez la bonté et la loyauté
de me laisser la disposition de notre vieux poëme, qui attend depuis
si longtemps, je vous dirai avec franchise que j'accepte et que je chercherai
ici, soit avec le théâtre National qui vient d'ouvrir, soit
ailleurs, à lui trouver un placement.» Ainsi fut fait. Scribe
reprit son poëme; il l'offrit ensuite, m'a-t-on dit, à Halévy,
à Verdi, à Grisar, qui tous, connaissant cette
affaire, et considérant la conduite de Scribe, à mon égard,
comme un assez mauvais procédé, eurent la délicatesse
de refuser son offre. M. Gounod enfin l'accepta, et sa partition sera très-prochainement
entendue.1
J'en ai fait deux actes seulement. En tête
des morceaux que je crois bons, dans ma musique, je mettrai le grand duo,
contenant la légende de la Nonne sanglante et le finale suivant.
Ce duo et deux airs sont entièrement instrumentés; le finale
ne l'est pas. Cela ne sera jamais connu très-probablement.2
Quand, de retour à Paris, je vis ensuite
Scribe, il sembla un peu confus d'avoir accepté ma proposition et
repris son poëme de la Nonne: «Mais, me dit-il, vous
le savez, il faut que le prêtre vive de l'autel.» Pauvre
homme! il ne pouvait pas attendre en effet: il n'a guère que deux
ou trois cent mille francs de revenus, une maison de ville, trois maisons
de campagne, etc.
Liszt trouva un mot charmant, quand je lui
répétai celui de Scribe: «Oui, dit-il, il faut qu'il
vive de l'hôtel,» comparant ainsi Scribe à un aubergiste.
Je n'entrerai pas dans de grands détails
sur mon premier séjour en Angleterre, je n'en finirais pas. D'ailleurs
c'est toujours le même refrain. J'étais engagé par
Jullien, le célèbre directeur des concerts-promenades,
pour diriger l'orchestre du grand Opéra anglais qu'il avait eu l'étrange
ambition de fonder au théâtre de Drury-Lane. Jullien, en sa
qualité incontestable et incontestée de fou, avait engagé
un admirable orchestre, un chœur du premier ordre, une assez convenable
collection de chanteurs, en oubliant seulement le répertoire.
Il
avait en perspective pour tout bien, un opéra (The Maid of honour)
commandé par lui à Balfe; se proposant d'ouvrir sa
saison par une traduction anglaise de la Lucia di Lammermoor
de
Donizetti. Et il fallait, en attendant la mise en scène de l'opéra
de Balfe, que cette nouveauté,
la Lucia,
produisît
dix mille francs à chaque représentation, pour couvrir les
frais seulement.
Le résultat était inévitable;
les recettes de la
Lucia n'atteignirent jamais le chiffre de dix
mille francs; l'opéra de Balfe obtint un demi-succès, et,
au bout de très-peu de temps, Jullien fut ruiné complètement.
Je n'avais touché que le premier mois de mes honoraires; aujourd'hui,
malgré les belles protestations de Jullien, qui, après tout,
est honnête homme, autant qu'on puisse l'être avec un tel fonds
d'imprudence, je considère ce qu'il me doit encore comme perdu sans
retour.
C'est de lui et de son extravagant théâtre
qu'il s'agit dans un passage sur l'Opéra anglais de mon livre les
Soirées de l'orchestre. C'est Jullien que j'ai voulu
désigner en parlant de cet imprésario aux abois qui me proposa
sérieusement de faire représenter en six jours
l'opéra
de Robert le Diable, dont il ne possédait ni les copies,
ni la traduction anglaise, ni les costumes, ni les décors et dont
le personnel chantant de son théâtre ne savait pas une note.
C'était là seulement de la folie. Voici une idée bouffonne
qui caractérise parfaitement l'homme habitué à s'adresser
toujours aux instincts puérils de la foule et à réussir
par les plus stupides moyens. Je ne puis m'empêcher de la rapporter
ici.
Jullien, à bout de ressources, voyant
que
l'opéra de Balfe ne rapportait pas d'argent, et reconnaissant à
peu près l'impossibilité de mettre en scène
Robert
le Diable en six jours, même en se reposant le septième,
assembla
son comité d'administration pour lui demander conseil. Ce comité
se composait de sir Henri Bischop, de sir George Smart, de M. Planchet
(l'auteur du livret de l'Obéron
de Weber) de M. Gye (le régisseur
de Drury-Lane), du maître de chant M. Marezzeck, et de moi. Il exposa
son embarras et parla de différents opéras (non traduits
et non copiés comme toujours) qu'il avait envie de mettre en scène.
Il fallait entendre les idées, les opinions de ces messieurs, sur
les chefs-d'œuvre mis ainsi sur la sellette!... Je les écoutais
avec admiration. Enfin quand on en vint à
l'Iphigénie
en Tauride promise au public anglais par le prospectus de Jullien,
selon l'usage (les directeurs de Londres annoncent tous les ans cet ouvrage
et ne le donnent jamais), et les membres du comité n'en connaissant
pas une note, ne sachant que dire, Jullien, impatienté de mon mutisme,
se tourna vivement vers moi en m'interpellant:
«—Que diable! parlez donc, vous devez
connaître cela, vous!
—Oh, oui! je connais cela, mais vous
ne me demandez rien. Que voulez-vous savoir? dites, je vous répondrai.
—Je veux savoir en combien d'actes est l'Iphigénie
en Tauride, quels sont les personnages qui y figurent, quel est leur
genre de voix, et surtout le genre des décors et des costumes.
—Eh bien, prenez une feuille de papier et
une plume; écrivez, je vais vous dicter:
Iphigénie en Tauride, opéra
de Gluck (vous le savez sans doute), est en quatre actes. On y compte trois
rôles d'homme: Oreste (baryton); Pylade (ténor); Thoas (basse
montant très-haut); un grand rôle de femme, Iphigénie
(soprano); un autre petit rôle, Diane (mezzo soprano) et plusieurs
coryphées. Les costumes, malheureusement, ne vous sembleront pas
avantageux; les Scythes et leur roi Thoas sont des sauvages déguenillés
des bords de la mer Noire. Oreste et Pylade paraissent dans le simple appareil
de deux Grecs naufragés. Pylade seul a deux costumes; il revient
au quatrième acte, le casque en tête...
—Il a un casque, s'écrie Jullien en
m'interrompant avec transport! Nous sommes sauvés! Je vais écrire
à Paris pour commander un casque doré, entouré d'une
couronne de perles et surmonté d'un panache de plumes d'autruche,
longues comme mon bras; et nous aurons quarante représentations.»
J'ai oublié comment se termina cette
mirobolante séance, mais je me souviendrais encore dans cent ans
des yeux enflammés, des gestes étranges, de l'enthousiasme
éperdu de Jullien, apprenant que Pylade a un casque, et de son idée
sublime de faire venir ce casque de Paris, aucun ouvrier anglais n'étant
capable, selon lui, d'en confectionner un assez éblouissant, et
de son espoir d'obtenir quarante représentations splendides du chef-d'œuvre
de Gluck, grâce à la couronne de perles, à la dorure
et à la longueur des plumes du casque de Pylade.
Prodigious! comme dit le bon Dominus Samson...pro-di-gious!...
Je n'ai pas besoin d'ajouter qu'Iphigénie
ne
fut même pas mise à l'étude. Jullien avait quitté
Londres quelques jours après ce savant concile, laissant son théâtre
aller à vau-l'eau. D'ailleurs, les chanteurs et le maître
de chant s'étaient prononcés, comme de raison, contre cette
vieille
partition, et le dieu ténor (Reeves) avait beaucoup ri quand
on lui parla de chanter le rôle de Pylade. |