Allons, enfants de la patrie, 
Le jour de gloire est arrivé. 
Contre nous de la tyrannie 
L'étendard sanglant est levé 
Entendez-vous dans les campagnes 
Mugir ces farouches soldats? 
Ils viennent jusque dans vos bras 
Égorger vos fils, vos compagnes. 

    Refrain: 

Aux armes citoyens! 
Formez vos battaillons 
Marchez, marchez! 
Qu'un sang impur abreuve nos sillons! 

Français, en guerriers magnanimes, 
Portez ou retenez vos coups! 
Epargnez ces tristes victimes 
A regret s'armant contre nous! 
Mais le despote sanguinaire, 
Mais les complices de Bouillé,* 
Tous ces tigres qui sans pitié 
Déchirent le sein de leur mère. 

Aux armes, &c. 

Amour sacré de la patrie, 
Conduis, soutiens nos bras vengeurs! 
Liberté, liberté chérie, 
Combats avec tes défenseurs! 
Sous nos drapeaux que la victoire 
Accours à tes mâles accents, 
Que nos ennemis expirans 
Voient ton triomphe et notre gloire. 

Aux armes, &c.

Come, sons of country 
The glorious day is here! 
Against us tyranny's 
Bloody ensign has been raised. 
Do you not hear from the countryside 
The roar of these fierce soldiers? 
They come into your midst 
To slaughter your family, your friends. 

    Refrain: 

To arms, citizens! 
Fall into rank! 
And march forth: that this foul blood 
Might drench our furrows. 

Countrymen, as forgiving warriors 
Suffer or deflect your blows. 
Spare these sad victims 
Who unwillingly bear arms against us. 
But toward the bloody despot, 
Towrd the henchmen of Bouillé,* 
Act as the species of tiger 
That, pitiless, tears asunders its mother's breast 

To arms, &c. 

Sacred love of country, 
Lead and sustain our brave avengers. 
Liberty, most dear, 
Fight alongside your defenders! 
Beneath our banners let Victory 
Hasten to your virile strains, 
That our failing adversaries 
Might see your triumph and our glory. 

To arms, &c.