Messe solennelle
Introduction
Kyrie eleison
Kyrie eleison 
Kyrie eleison 
Kyrie eleison 

Christe eleison 
Christe eleison 
Christe eleison 

Kyrie eleison 
Kyrie eleison 
Kyrie eleison 

Lord, have mercy on us 
Lord, have mercy on us 
Lord, have mercy on us 

Christ, have mercy on us 
Christ, have mercy on us 
Christ, have mercy on us 

Lord, have mercy on us 
Lord, have mercy on us 
Lord, have mercy on us 

Gloria
Gloria in excelsis Deo. 
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. 
Laudamus te. 
Benedicamus te.
Glorificamus te. 
Adoramus te. . 
Glory to God on high. 
And on earth peace to men of good will. 
We praise thee. 
We bless thee. 
We glorify thee. 
We adore thee. 
Gratias
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, 
Domine Deus, Rex caelestis, 
Deus Pater omnipotens. 
Domine Fili unigenite 
Jesu Christe. 
Domine Filius, Agnus Dei,  
Qui tollis peccata mundi, 
miserere nobis. 
We give thanks to thee for thy great glory, 
O Lord God, heavenly king, 
God the Father almighty, 
O Lord, the only begotten Son, 
Jesus Christ. 
Son of the Father, Lamb of God, 
That takest away the sins of the world, 
have mercy on us. 
Glorificamus te.
 

Gloria

Quoniam tu solus sanctus,
Dominus, 
Tu solus altissimus, 
Jesu Christe. 
Cum Sancto Spiritu, 
In gloria Dei Patris 
Amen. 
For thou alone art holy, 
Lord, 
Thou alone art most high, 
Jesus Christ. 
With the Holy Ghost 
In the glory of God the Father 
Amen. 
 
Credo
Credo in unum Deum. 
Patrem omnipotentem, 
factorem caeli et terrae, 
visibilium omnium et invisibilium. 
Et in unum Dominum 
Jesum Christum, 
Filium Dei unigenitum, 
Et ex Patre natum ante omnia saecula. 
Deum de Deo, lumen de lumine, 
Deum verum de Deo vero. 
Genitum, non factum, consubstantialem Patri: 
Qui propter nostram salutem descendit de caelis. 
I believe in one God, 
the Father almighty, 
Maker of heaven and earth, 
and of all things visible and invisible. 
And in one Lord, 
Jesus Christ, 
Only begotten Son of God, 
Begotten of his Father before all worlds. 
God of God, light of light, 
Very God of very God. 
Begotten, not made, being of one substance with the Father: 
Who for us men and for our salvation came down from heaven. 
Incarnatus
Et incarnatus est de Spiritu Sancto 
  ex Maria Virgine: 
Et homo factus est. 
And was incarnate by the Holy Ghost 
  of the Virgin Mary: 
And was made man. 
Crucifixus
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato: 
passus, et sepultus est. 
And was crucified also for us under Pontius Pilate: 
suffered, and was buried.
Et Resurrexit
Et resurrexit tertia die, 
  secundum scripturas. 
Et ascendit in caelum: 
  sedet ad dexteram Patris. 
Et iterum venturus est cum gloria 
  judicare vivos et mortuos: 
Cujus regni non erit finis. 
Et in Spiritum sanctum 
  Dominum, et vivificantem: 
Qui ex Patre, Filioque procedit. 
Qui cum Patre, et Filio simul adoratur, 
  et conglorificatur: 
Qui locutus est per Prophetas. 
Et unum sanctum apostolicam 
  et sanctam ecclesiam. 
Confiteor unum baptisma 
  in remissionem peccatorum. 
Et expecto resurrectionem mortuorum 
Et vitam venturi saeculi. 
Amen. 
And the third day He rose again 
  according to the scriptures. 
And ascended into heaven, 
  and sitteth at the right hand of the Father 
And He shall come again with glory 
  to judge the living and the dead: 
His kingdom shall have no end. 
And [I believe in] the Holy Ghost, 
  Lord and giver of life: 
Who proceedeth from the Father and Son. 
Who with the Father and Son together is worshipped 
  and glorified: 
Who spake by the Prophets. 
And in one holy catholic and apostolic 
  church. 
I acknowledge one baptism 
  for the remission of sins. 
And I look for the resurrection of the dead 
And the life of the world to come. 
Amen. 
Motet pour l'offertoire
 
 
Quis similis tui, 
quis in fortibus, Domine? 
Magnificus in sanctitate, 
terribilis atque laudabilis, 
et faciens mirabilia.
Who is like unto thee,
Who compares in strength, O Lord?
Magnificent is thy holiness,
Fearful in praises,
And working wonders.
Sanctus
Sanctus, Sanctus, Sanctus, 
Dominus Deus Sabaoth. 
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. 

Hosanna in excelsis. 

Benedictus qui venit in nomine Domini. 

Hosanna in excelsis. 

Holy, Holy, Holy 
Lord God of hosts. 
Heaven and earth are full of thy glory. 

Hosanna in the highest. 

Blessed is he who cometh in the name of the Lord. 

Hosanna in the highest. 

O salutaris
O salutaris hostia, 
quae coeli pandis ostium. 
Bella premunt hostilia. 
Da robus, fer auxilium. 
O saviour,
Who opens the gates of heaven
in the face of our enemy:
grant us strength, make haste to help us.
Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: 
     Miserere nobis. 
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: 
     Miserere nobis. 
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: 
     Dona nobis pacem. 
Lamb of God, that takest away the sins of the world, 
     Have mercy on us. 
Lamb of God, that takest away the sins of the world, 
     Have mercy on us. 
Lamb of God, that takest away the sins of the world, 
     Grant us peace. 
Domine salvum
 
Domine, salvum fac, regem nostrum
Et exaudi nos id die qua invocaverimus te.
O Lord, save our king.
And hear us when we call upon thee.
 
 

Motet pour l'offertoire

Quis similis tui,
quis in fortibus, Domine?
Magnificus in sanctitate,
terribilis atque laudabilis,
et faciens mirabilia.

O salutaris

O salutaris hostia,
quae coeli pandis ostium.
Bella premunt hostilia.
Da robus, fer auxilium.